Jessica Alba |
Je to tady a zaslouží si na publikování a oslavení události
s dobře vyvinutou a krásnou ženou (foto Jessica Alba)
Jak jinak presentovat radost z Google překladače i do
češtiny.
Vyzkoušel jsem jej v Opera 9.27 a v prohlížeči Firefox
Zdá se, že pracuje dobře a přeloží, testoval jsem na MyOpera.com
Český jazyk je složitý a má hodně volných výkladů, tak tolerujte
někdy tvrdší (strojové) přeložení.
Můžete to sami přeložit lépe - Google to nabízí.
Pro všechny, kdo nějak řeší, jestli Google Translator nahradi lidske prekladatele. Google Translator se dramaticky lisi od existujicich prekladacu, ktere jsou zalozeny na ruznych gramatickch pravidlech. Google sbira ruzne jazykove verze stejnych dokumentu (knihy, dokumenty EU, stranky apod.) a snazi se pro jednotlive fraze urcit preklad. Vse je zalozeno na statistice a heuristikach. Protoze ma Google dobre zvladnutou praci s obrovskym mnozstvim dat, tak pouziva prave tento princip a cim vice materialu ma a cim vice uzivatelu opravi preklad do lepsi podoby, tim vice se preklady zlepsuji. I kdyz budou nektere preklady spatne, tak se s tim Google dokaze bez problemu srovnat.
Vybráno z debaty na webu: _ Nicmene praci prekladatele tenhle system nenahradi. Na to by musel by system zalozeny na skutecnem chapani textu. Osobne si myslim, ze na necem takovem stejne Google pracuje, protoze to muze byt podstatne i pro vyhledavani. Ale jeste chvili si na to pockame.
V prohlížeči Opera přetažením na osobní lištu se objeví Ikonka Opery a umožní kdykoliv
translator Google použít jedním klikem a vložení adresy k překladu do češtiny.
Zdroj:google.com
Citováno žive.cz názory v diskusi
Zdá se, že pracuje dobře a přeloží, testoval jsem na MyOpera.com
Český jazyk je složitý a má hodně volných výkladů, tak tolerujte
někdy tvrdší (strojové) přeložení.
Můžete to sami přeložit lépe - Google to nabízí.
Překladač od Google
Technologie:Pro všechny, kdo nějak řeší, jestli Google Translator nahradi lidske prekladatele. Google Translator se dramaticky lisi od existujicich prekladacu, ktere jsou zalozeny na ruznych gramatickch pravidlech. Google sbira ruzne jazykove verze stejnych dokumentu (knihy, dokumenty EU, stranky apod.) a snazi se pro jednotlive fraze urcit preklad. Vse je zalozeno na statistice a heuristikach. Protoze ma Google dobre zvladnutou praci s obrovskym mnozstvim dat, tak pouziva prave tento princip a cim vice materialu ma a cim vice uzivatelu opravi preklad do lepsi podoby, tim vice se preklady zlepsuji. I kdyz budou nektere preklady spatne, tak se s tim Google dokaze bez problemu srovnat.
Vybráno z debaty na webu: _ Nicmene praci prekladatele tenhle system nenahradi. Na to by musel by system zalozeny na skutecnem chapani textu. Osobne si myslim, ze na necem takovem stejne Google pracuje, protoze to muze byt podstatne i pro vyhledavani. Ale jeste chvili si na to pockame.
V prohlížeči Opera přetažením na osobní lištu se objeví Ikonka Opery a umožní kdykoliv
translator Google použít jedním klikem a vložení adresy k překladu do češtiny.
Zdroj:google.com
Citováno žive.cz názory v diskusi